Resultados de traducción
"privado" De Chino Traducir
Español
privado
Chino
私人的
Contenido relevante
'Entre ellos, la función principal de la familia es el descanso y la vida diaria, es decir, las personas viven en interiores durante mucho tiempo. Desde el espacio familiar actual se divide en Sala de estar, dormitorio, baño, cocina, comedor, baño, balcón, esta no es sólo la parte más dispersa del espacio interior de la familia, sino también la Villa y el garaje subterráneo, lavandería Entretenimiento infantil, gimnasio, teatro privado, Sala de sol, etc.'
De
Chino
Traducir a:
其中,家庭的主要功能是休息和日常生活,即人们长期生活在室内。由于目前的家庭空间分为客厅、卧室、浴室、厨房、餐厅、浴室、阳台,这不仅是家庭内部空间中最分散的部分,也是别墅和地下车库、洗衣房、儿童娱乐、健身房、私人剧院、阳光房等。。
'Introducción,La masificación de la construcción con madera, como una alternativa que mejorará la calidad de vida de la ,población, no solo por el bienestar que brinda la mejor habitabilidad de las viviendas construidas con este ,material, sino también por su enorme contribución medio ambiental, ha sido un anhelo amplia y largamente ,compartido por actores del mundo público y privado, de la construcción, el sector forestal y la academia. Sin ,embargo, no es sino hasta hace unos pocos años que el tema ha generado una explosión de actividades y ,recursos destinados a sentar las bases para una puesta en marcha sólida y de largo alcance.'
De
Chino
Traducir a:
1.导言,以木材为替代材料的大规模建筑将提高,人口,不仅仅是因为它提供了最好的居住条件,物质的同时,也因其对环境的巨大贡献,一直是人们广泛而长久的向往。,公共和私营部门、建筑、林业部门和学术界的参与者分享。没有,然而,直到几年前,这个问题才引起了一系列活动和,为强有力和深远的启动奠定基础的资源。。
'Personalización: la personalización se refiere a la elección de la ropa suave adecuada (principalmente para los adornos y las flores) de acuerdo con las preferencias personales de los pacientes depresivos, para crear un espacio privado individual.La individualización tiene dos principios: destacar las características y ser dinámica.Destaca la característica, se refiere a de acuerdo a la característica del Grupo depresivo, la elección adecuada de la disposición de la ropa suave, como la persona que le gusta criar flores, el número de plantas verdes en la habitación es relativamente grande, y la persona que ama el jazz, poner en el estante puede tener muchas cintas magnéticas, registro de pegamento negro y así en la decoración de la música prominente.La vitalidad se refiere a estos ornamentos característicos para traer vitalidad intermitente a los grupos deprimidos, reducir la presión al mismo tiempo, reavivar el entusiasmo por la vida.'
De
Chino
Traducir a:
个性化:个性化是指根据抑郁症患者的个人喜好,选择合适的软衣服(主要是装饰品和鲜花),个性化有两个原则:强调个性和动态性;强调个性,是指根据抑郁群体的特点,选择合适的软衣服布置,如喜欢养花的人,喜欢养花的人房间里的绿色植物数量相对较大,喜欢爵士乐的人放在架子上可以放很多磁带,唱片黑胶等在音乐装饰中的突出作用。活力是指这些装饰性的特点,给抑郁的人群带来间歇性的活力,同时减轻压力,重新燃起对生活的热情。。
'Estilo de vida: estilo de vida significa que la ropa suave da una sensación de calor.Muchas personas con depresión sufren de estrés de un entorno de indiferencia que anhela ser atendidas y auto - inhibidas por la incomprensión.Como espacio privado para los grupos deprimidos, la disposición de la ropa suave llena de aliento de vida estimulará el entusiasmo psicológico en cierta medida.La elección de la vida de la ropa suave tiene dos principios principales: pequeño y exquisito, ambiente armonioso, pequeño y exquisito se refiere a la joyería, iluminación y muebles pequeños a pequeña escala y hermosa, pequeña escala dará a la gente una sensación cordial, la escala de la belleza dará a la gente una sensación agradable.'
De
Chino
Traducir a:
生活方式:生活方式意味着柔软的衣服给人一种温暖的感觉。许多抑郁症患者承受着来自冷漠环境的压力,这种环境渴望得到照顾,并因误解而自我抑制。作为抑郁群体的私人空间,生活软衣服的选择有两个主要原则:小巧精致、环境和谐、小巧精致是指珠宝、灯饰和小家具的小尺度美观、美观大方、美观大方。小尺度会给人一种亲切的感觉,大尺度的美会给人一种愉悦的感觉。。