Español
El Sr. Yang guoshu señaló una vez que el pueblo chino, en la interacción entre el hombre y el medio ambiente, había mostrado una orientación social, que se reflejaba específicamente en el énfasis en la familia, la autoridad, las relaciones y los demás. Estos factores de influencia mutua hacen que los chinos presten más atención a lo que otros piensan de sí mismos, lo que otros esperan de sí mismos, especialmente aquellos que están cerca de sí mismos. Los adultos pueden ser padres, cónyuges, líderes o amigos, mientras que los adolescentes son principalmente padres, amigos, maestros y compañeros de clase. Por lo tanto, la percepción de los adolescentes de las necesidades, expectativas y actitudes de estas personas se convierte en una fuente importante de estrés.Chino
杨国书先生曾指出,中国人在人与环境的互动中,表现出了一种社会取向,这种社会取向具体体现在对家庭、权威、人际关系等的重视上,这些相互影响的因素使中国人更加关注别人对自己的看法,关注别人对自己的期望,特别是那些与自己亲近的人。成年人可以是父母、配偶、领导者或朋友,而青少年主要是父母、朋友、老师和同学。因此,青少年对这些人的需求、期望和态度的感知成为压力的一个重要来源。
Español Traducir Idioma inglés | Español Traducir Chino | Español Traducir Chino tradicional | Español Traducir Idioma japonés | Español Traducir Coreano | Español Traducir Francés | Español Traducir Tailandés | Español Traducir Árabe | Español Traducir Idioma ruso | Español Traducir Portugués | Español Traducir Idioma alemán | Español Traducir Italiano | Español Traducir Griego | Español Traducir Holandés | Español Traducir Polaco | Español Traducir Búlgaro | Español Traducir Estonio | Español Traducir Danés | Español Traducir Finlandés | Español Traducir Checo | Español Traducir Rumano | Español Traducir Esloveno | Español Traducir Sueco | Español Traducir Húngaro | Español Traducir Vietnamita |